Cecilia Perna está en Neuquén presentando Monroe, su sexto libro de poemas, el primero con Tanta ceniza editora. Y me contó de que va.
El proceso creativo del libro empezó más o menos en el 2015 mientras iba a trabajar en la Universidad Nacional Arturo Jauretche que queda en Florencio Varela a varias horas de viaje de la capital. En esos viajes largos de ida y vuelta al trabajo en auto con mi amiga Carla, que fue la que escribió el prólogo, y mis otras compañeras teníamos conversaciones sobre las cosas que habitualmente nos ocupan a las mujeres, sobre todo historias frustradas de amor, etc., y Carla citó una frase conocida en el ambiente de la meditación vipasana que dice 'reality is as it is but not as you would like it to be' (la realidad es como es y no como te gustaría que fuera). Y eso se volvió como una especie de lema de vida por esas épocas y se convirtió en una especie de trabajo de meditación sobre las cosas que me pasaban, tratando de ir podando la realidad de tantas fantasías, de tanto deseo, de lo que uno quisiera que las cosas fueran y al final no son, y a partir de esa idea de qué es la realidad empezó la escritura del poemario. De hecho los primeros tres poemas se llaman 'Principio de realidad' y plantean un poco el punto de partida de todo el resto de los poemas que es preguntarse ¿qué es la realidad? y ¿cómo puede transformarse con el deseo y con la fantasía?
¿Por qué el nombre del libro?
Monroe es, según cómo se lo quiera llamar, Monrroe o Monrrou; tiene ese doblez de escena en el título. Por Marilyn y porque hay un poema central y un poco experimental, trabajado con muchas notas al pie, que se llama 'Barbitúricos', que es una especie de biografía de Marilyn y todo lo que ella representa para la vida afectiva de las mujeres, y lo que representa como ícono de la belleza y de la feminidad, también. Y por la Avenida Monroe, porque un par de poemas transcurren sobre esa calle de Buenos Aires. Es la pronunciación castellanizada la que lleva también un poco a la escena de ciudad y a la escena más de la lengua local.
La costumbre de publicar
Este libro es bastante difícil aunque es mi sexto libro. Es el que más me está costando asimilar y socializar porque en general en mis libros anteriores siempre trabajé desde lo fantástico y sus imágenes pero éste libro es como que tiene mucha data biográfica, hay muchos sueños, muchas anécdotas, hay un trabajo sobre la historia familiar y esto se me está tornando emocionalmente difícil porque es soltar algo de lo que uno es. Lo loco es que, mostrando los textos, he tenido devoluciones muy positivas, sobre todo las mujeres se sienten muy identificadas con muchas de las escenas, pero a mí me hacen sentir como un poco frágil y expuesta. Pero supongo que eso también forma parte del coraje de escribir.
Un beso de película
